Neonihong 大大其他都说的挺好的,但是human fat有点过度解读了,应该这个就是在玩肥宅快乐水的梗

    ARX233 可以认为是双关吧,既是肥宅快乐水也是... 我也想到可能会有异议。但是这个贩卖机毕竟出现在了这张地图里。并且肥宅的拼写无论是正常拼还是中式英语怎么也和human fat沾不上边... 而这两个词连起来就是人体脂肪的意思。

      Sin_New 想了想理解了你的观点!是的 别的地图就算捣乱不想赢 也不是如此轻易丶直接。

      一直挺期待这张图的,可惜没有怎么玩,楼主用心了,介绍的非常棒

      对,我也早就在想了,这么好的地图一直放在实验室里不理不睬的。
      完全可以开发成得分赛地图,比如两队一起抢电话亭,拿起电话超过几秒后人物原地传送消失,得一分,冷却多少秒后可以继续抢,传送走的人几秒后复活重新加入抢夺大战,这已经是最简单的得分机制了,完全可以实现加入快速模式,让地图利用起来。

      Quietink 好像确实是“黑客帝国”的问题
      我删除了所有文本,重新发了个图
      然后慢慢编辑添加内容,把“黑客帝国”打成了“H客帝国”,目前好像没事,再观望一下

        Neonihong 因为那个贩卖机 写的就是 human fat happy water, 就是肥宅快乐水嘛,总不能是我一个人这么认为吧哈哈哈哈哈

          wanna-fox
          哈哈哈哈
          肥宅听起来有可爱感
          人胖 感觉有针对性的冒犯感

          我想这就是说话的艺术了(doge)

          wanna-fox 虽然这句话本身属于Chinglish我不敢评价什么,不过human fat是标准的定语后置没有问题🙃

            Sin_New 一个词作定语为什么还要后置。没见过这样的定语后置。