Neonihong human fat 我还以为是肥宅快乐水的肥宅
wanna-fox Human fat 人胖→肥宅吗?😀 也不是不可以
Neonihong 因为那个贩卖机 写的就是 human fat happy water, 就是肥宅快乐水嘛,总不能是我一个人这么认为吧哈哈哈哈哈
想吐了,总是提醒我违规,我违规在哪里啊😅
又违规了
SmartisanVaeBF 小红书纯垃圾审核制度,看看可以,别发东西
SmartisanVaeBF 换成《核客帝国》呢
SmartisanVaeBF 辛苦了😊
Quietink 好像确实是“黑客帝国”的问题 我删除了所有文本,重新发了个图 然后慢慢编辑添加内容,把“黑客帝国”打成了“H客帝国”,目前好像没事,再观望一下
SmartisanVaeBF 干脆换成22世纪杀人网络吧 😃(港版译名)
wanna-fox 哈哈哈哈 肥宅听起来有可爱感 人胖 感觉有针对性的冒犯感
我想这就是说话的艺术了(doge)
Neonihong 但是fat human 感觉会很冒犯哈哈哈
wanna-fox 虽然这句话本身属于Chinglish我不敢评价什么,不过human fat是标准的定语后置没有问题🙃
Sin_New 一个词作定语为什么还要后置。没见过这样的定语后置。
好帖,顶
有理有据,佩服